Avatars modernes de l'écriture
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
Explication: l'écriture japonaise consiste en un mélange de syllabes (hiragana et katakana), assez simples à tracer, et de caractères chinois (kanji). Ces derniers sont de complexité très variable : tandis que celui pour le nombre 1 est très simple (un trait horizontal, 一), celui signifiant « tortue » (亀) est assez illisible écrit en petit. Il existe parfois une forme simplifiée usuelle (学 pour « école », comme dans 大学, « université ») et une forme plus compliquée, utilisée par exemple sur des titres officiels (學).
Quand on écrit à la main, il est pénible d'utiliser les caractères les plus compliqués et on tend à s'en abstenir (par exemple, on pourra écrire phonétiquement la tortue, カメ). Avec un logiciel de saisie, on peut entrer des mots et des caractères rares sans avoir à se rappeler de la façon précise dont on les trace.
Ceci induit par ailleurs un autre phénomène : les gens finissent par savoir lire des caractères sans savoir les tracer correctement à la main !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Typhon
-
Auteur du sujet
Typhon
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Typhon
-
Auteur du sujet
Ça me fait penser au système de doublets lexicaux en anglais, entre une forme saxonne et une forme française généralement plus compliquée comme smart/intelligent.
Il y a parfois des nuances entre les deux, et parfois non.
Typhon
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Messages : 379
Selon les utilisations de ces différents signes, différents registres se créent a fortiori. Dessiner un signe compliqué, c'est prendre du recul, voir montrer qu'on a la connaissance d'une telle graphie. Avoir des graphies différentes, c'est une autre forme plus sophistiqué d'un changement de police. Or le Journal Officiel n'est pas publié en Comic Sans MS, il n'y aurait aucune différence si c'était le cas ?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Messages : 733
DM écrit: sans avoir à se rappeler de la façon précise dont on les trace.
=> "sans avoir à se rappeler la façon précise dont on les trace".
Le verbe se rappeler est transitif.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
Vous êtes dur avec lui n'oubliez pas que le français est devenu sa seconde langue. En même temps faire remarquer les fautes des autres c'est un peu t* d* c*...archeboc écrit: Juste un point de syntaxe, et rien de plus...
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Typhon
-
Auteur du sujet
archeboc écrit: Juste un point de syntaxe, et rien de plus :
DM écrit: sans avoir à se rappeler de la façon précise dont on les trace.
=> "sans avoir à se rappeler la façon précise dont on les trace".
Le verbe se rappeler est transitif.
Se rappeler et se souvenir sont tout deux transitif, mais le premier est traditionnellement considéré "transitif direct" et le deuxième "transitif indirect".
En pratique, "se rappeler" tends à devenir transitif indirect, probablement par contagion de "se souvenir", et aussi pour des raisons euphoniques. Il faudra que j'en reparle sur mon blog.
Frist écrit: S'il existe plusieurs signes pour les mêmes mots, il y a forcément des nuances, même si elles sont subtiles.
Non. Linguistiquement parlant, non.
Selon les utilisations de ces différents signes, différents registres se créent a fortiori. Dessiner un signe compliqué, c'est prendre du recul, voir montrer qu'on a la connaissance d'une telle graphie. Avoir des graphies différentes, c'est une autre forme plus sophistiqué d'un changement de police. Or le Journal Officiel n'est pas publié en Comic Sans MS, il n'y aurait aucune différence si c'était le cas ?
La loi serait toujours la même, le sens serait toujours le même, j'incline à penser que non, et d'autant plus que, même en tenant compte de facteur extra-linguistiques, 99% des gens se moquent comme d'une guigne des polices de caractères et n'y prêtent aucune attention (et je dis ça en tant que personne capable de distinguer l'Arial de l'Helvetia).
Typhon
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Messages : 379
Je n'ai certes pas votre compétence en linguistique, mais j'ai suffisamment de notions de sémiologie graphique pour apercevoir une différence d'un message retranscrit avec des différences aussi flagrantes que le changement d'un alphabet. Certes, je ne vais pas vous détailler quelles sont exactement ces différences, surtout pour un système aussi complexe que le langage articulé retranscrit de manière écrite.
Oui, la loi est toujours la même, quelque soit la police utilisée pour l'écrire, le juriste va toujours interpréter le texte de la loi de la même manière(à jurisprudence, doctrine, et loi identique). Or le langage, ce n'est pas qu'un sujet de dissertation qu'on décortique pendant quatre heures en débattant du sens de chaque mot, les confrontant les uns aux autres, synthétisant la phrase-énoncé au bout de quelques pages de la dissertation. Le texte de loi s'abstrait de tout sentiment, de toute communication non verbale, se décortique par le juriste tel que la police utilisée a surement peut d'importance.
Mais bien plus de 99% des gens ne sont pas des machines, n'analysent pas chaque scène de leur vie pour savoir ce qu'ils font, ce qu'ils décident (sinon adieu, marketing, publicité, force de vente, et tout artifice qui manipule tout un chacun).
Vous avez surement lu ou vu il y a quelques mois Bilbo le Hobbit, et son introduction où on observe tous les sens que peut avoir un seul mot "bonjour". Comment l'intonation et le contexte créent autant le sens d'un mot que le mot lui-même, et la façon de l'écrire importerait peu ?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.